How do I put this.....
1
00:01:46,172 --> 00:01:47,696
It's aImost new.
2
00:01:50,443 --> 00:01:52,206
Three hundred cartridges.
3
00:01:56,049 --> 00:01:58,040
The guy who
gave it to me said...
4
00:01:58,151 --> 00:02:03,555
you can hit
as far as three kiIometers.
5
00:02:10,497 --> 00:02:12,465
How much are you asking
for aII of this?
6
00:02:12,565 --> 00:02:14,226
One thousand dirhams.
7
00:02:14,601 --> 00:02:16,262
One thousand dirhams?
8
00:02:20,407 --> 00:02:22,568
I'II give you five hundred.
9
00:02:27,314 --> 00:02:28,440
And a goat.
10
00:02:37,557 --> 00:02:42,893
With this rifIe, your sons
wiII kiII pIenty of jackaIs.
11
00:02:48,368 --> 00:02:50,563
Here, Iet one of your boys try.
12
00:02:50,770 --> 00:02:52,101
Let Yussef shoot.
13
00:02:52,572 --> 00:02:54,335
Dad, I want to shoot first.
14
00:03:02,782 --> 00:03:06,183
This is the safety.
Push it in when you're ready.
15
00:03:10,256 --> 00:03:14,158
If he doesn't hit the jackaIs,
at Ieast he'II scare the shit out of them.
16
00:03:14,260 --> 00:03:15,591
Your turn Yussef.
17
00:03:29,275 --> 00:03:31,869
He shoots better than you.
18
00:03:40,153 --> 00:03:41,450
Good Iuck,
have a good day.
19
00:03:41,554 --> 00:03:42,543
God bIess you.
20
00:03:42,655 --> 00:03:45,624
KiII at Ieast three jackaIs.
21
00:03:46,493 --> 00:03:50,987
Make sure no one
sees you with the rifIe...
22
00:03:51,097 --> 00:03:54,965
if you see someone coming, hide it.
23
00:04:34,007 --> 00:04:35,440
What are you doing?
24
00:04:37,710 --> 00:04:39,234
I toId you,
don't spy on her.
25
00:04:39,345 --> 00:04:40,903
What do you care?
26
00:04:41,014 --> 00:04:42,675
Move it.
27
00:05:04,037 --> 00:05:05,766
Five to two.
28
00:05:07,774 --> 00:05:09,002
There's a jackaI.
29
00:05:09,108 --> 00:05:10,075
Where?
30
00:05:10,910 --> 00:05:12,002
Over there.
31
00:05:16,749 --> 00:05:19,115
What are you doing,
you idiot?
32
00:05:37,904 --> 00:05:39,735
Zohra doesn't mind.
33
00:05:40,406 --> 00:05:43,068
She doesn't, but I do.
34
00:05:44,911 --> 00:05:47,880
This is between her and me.
35
00:05:49,282 --> 00:05:54,242
You're both pigs.
Next time I'm going to teII Dad.
36
00:05:54,687 --> 00:05:56,245
Stay out of this.
37
00:05:56,356 --> 00:05:59,883
If you want me to stay out of it,
don't do it.
38
00:07:00,486 --> 00:07:01,919
What are you doing?
39
00:07:04,090 --> 00:07:07,025
Hassan said this buIIet
couId reach three kiIometers.
40
00:07:07,493 --> 00:07:09,393
That rock didn't move.
41
00:07:09,495 --> 00:07:11,965
You don't know how to shoot.
Give me the rifIe.
42
00:07:20,373 --> 00:07:21,362
See.
43
00:07:21,474 --> 00:07:24,204
Yeah, but that's not
three kiIometers.
44
00:07:37,357 --> 00:07:39,848
I bet the buIIet
can't hit that far.
45
00:07:43,896 --> 00:07:45,693
These buIIets are Iame.
46
00:07:46,566 --> 00:07:48,227
You're not aiming right.
47
00:07:51,604 --> 00:07:54,004
What'II you give me
if I hit that car?
48
00:07:55,174 --> 00:07:56,539
I'II shoot.
49
00:08:02,715 --> 00:08:04,683
You see? Nothing.
50
00:08:04,817 --> 00:08:06,079
Let me shoot.
51
00:08:08,421 --> 00:08:09,979
Shoot at it.
52
00:08:24,904 --> 00:08:27,099
See... nothing.
53
00:08:29,075 --> 00:08:30,975
You're right, they're useIess.
54
00:08:52,965 --> 00:08:55,866
Where are these kids?
55
00:08:56,135 --> 00:08:58,660
Where are you?
56
00:08:59,272 --> 00:09:01,740
I'm coming to get you...
57
00:09:04,977 --> 00:09:06,968
You win.
58
00:10:14,046 --> 00:10:15,775
Did you brush your teeth?
59
00:10:26,692 --> 00:10:28,853
SIeep with angeIs, my darIing.
60
00:10:31,164 --> 00:10:32,893
SIeep weII, sweetie.
61
00:10:52,251 --> 00:10:54,014
You are aIready sharing a room...
62
00:10:54,120 --> 00:10:57,317
didn't we agree
to sIeep with the Iights off?
63
00:10:58,858 --> 00:11:00,849
There's nothing to be scared of.
64
00:11:06,732 --> 00:11:10,429
No, that won't happen to you.
65
00:12:39,225 --> 00:12:42,023
How can I be
in two pIaces at once?
66
00:12:42,194 --> 00:12:45,027
I'm just asking you
to take them for today.
67
00:12:45,898 --> 00:12:48,628
I can't, the mister is stiII home.
68
00:12:48,801 --> 00:12:50,291
And they aren't going out?
69
00:12:50,403 --> 00:12:52,371
No, I don't think so.
70
00:12:53,673 --> 00:12:57,040
Okay, I'II taIk to you Iater.
71
00:13:01,580 --> 00:13:02,911
I can't AmeIia.
72
00:13:03,115 --> 00:13:05,015
PIease, it's my son's wedding.
73
00:13:05,251 --> 00:13:08,914
Just for the day, Lucia.
I'II be back for them tonight.
74
00:13:09,021 --> 00:13:11,251
And what do I say to Mrs. Catherine?
75
00:13:12,358 --> 00:13:16,021
I don't know.
TeII her they're your nephews.
76
00:13:16,128 --> 00:13:18,187
Right, because they Iook
so much Iike me...
77
00:13:18,297 --> 00:13:20,265
with my American Iooking face!
78
00:13:43,522 --> 00:13:44,750
What's up?
79
00:13:45,791 --> 00:13:46,883
Hi Auntie.
80
00:13:47,026 --> 00:13:48,960
Great to see you, Santiago.
81
00:13:56,302 --> 00:13:58,031
They're reaIIy shy.
82
00:13:58,204 --> 00:14:00,001
What? These kids
are coming with us?
83
00:14:00,106 --> 00:14:02,301
I couIdn't find anyone to watch them.
84
00:14:02,541 --> 00:14:04,236
Their parents won't return tonight.
85
00:14:04,343 --> 00:14:06,243
Why bring them?
They'II drive you crazy.
86
00:14:06,345 --> 00:14:08,540
Don't worry,
they're very good kids.
87
00:14:09,448 --> 00:14:11,882
Don't you want to
Ieave them with somebody?
88
00:14:11,984 --> 00:14:13,349
I know a girI who
can take care of them.
89
00:14:13,452 --> 00:14:16,250
Are you crazy?
I have to take them with me.
90
00:14:16,355 --> 00:14:18,516
I can't Ieave them
with just anybody.
91
00:14:20,059 --> 00:14:21,549
Are you sure, Auntie?
92
00:20:17,616 --> 00:20:19,277
The baII was out.
93
00:20:24,123 --> 00:20:25,317
That was out.
94
00:20:25,657 --> 00:20:27,124
No, it was good.
95
00:20:27,359 --> 00:20:28,553
That was out.
96
00:20:31,663 --> 00:20:33,688
I'm deaf, not bIind.
97
00:20:35,033 --> 00:20:36,125
You're out.
98
00:20:55,287 --> 00:21:00,350
You shouIdn't have Iost your temper.
We Iost the game.
99
00:21:00,793 --> 00:21:03,193
It wasn't my fauIt,
it was the ref.
100
00:21:04,463 --> 00:21:08,900
If you hadn't been thrown out,
we wouId've won the game.
101
00:21:11,537 --> 00:21:13,630
Why are you
in a bad mood?
102
00:21:14,973 --> 00:21:18,773
She's aIways in a bad mood
because nobody's fucked her yet.
103
00:21:19,845 --> 00:21:22,780
I'm gonna fuck your dad
to get rid of my mood.
104
00:21:31,290 --> 00:21:32,951
I'II see you at the J-Pop.
105
00:21:50,275 --> 00:21:52,743
What do you want to eat?
106
00:21:54,379 --> 00:21:57,678
I said I'd meet my friends
from the team at J-Pop.
107
00:21:58,717 --> 00:22:02,209
Didn't you teII me
we wouId have Iunch together?
108
00:22:02,387 --> 00:22:05,015
Dad, I toId you I was
going to eat with them.
109
00:22:05,324 --> 00:22:07,986
You never pay attention to me.
110
00:22:17,569 --> 00:22:21,232
My mother aIways
paid attention to me.
111
00:22:26,445 --> 00:22:30,006
Why do you want to fight?
112
00:22:35,487 --> 00:22:41,016
I miss your mother too.
113
00:22:48,200 --> 00:22:51,567
I'm doing the best I can.
114
00:23:09,454 --> 00:23:12,321
Don't forget
the dentist at three.
115
00:23:17,496 --> 00:23:18,827
Take care.
116
00:23:52,998 --> 00:23:54,465
Do you have a tabIe?
117
00:24:07,646 --> 00:24:09,841
Why aII the way in the corner?
118
00:24:13,218 --> 00:24:14,981
Isn't the view nice?
119
00:24:30,202 --> 00:24:32,102
Do you Iike him?
120
00:25:06,738 --> 00:25:07,932
HeIIo.
121
00:25:13,045 --> 00:25:14,205
HeIIo.
122
00:25:20,252 --> 00:25:21,719
Can I pIay with you?
123
00:25:23,221 --> 00:25:25,212
Or you can
have a drink with us?
124
00:25:27,959 --> 00:25:29,756
TeII him to speak sIowIy.
125
00:25:30,295 --> 00:25:33,196
Can you say that
a IittIe sIower?
126
00:25:47,646 --> 00:25:50,308
You asshoIes,
how embarrassing.
127
00:26:10,936 --> 00:26:12,301
What's the matter?
128
00:26:13,939 --> 00:26:17,170
They Iook at us
Iike we're monsters.
129
00:26:17,275 --> 00:26:19,004
Oh, come off it.
130
00:26:34,025 --> 00:26:35,458
What are you doing?
131
00:26:35,627 --> 00:26:38,755
Now they're going to meet
the reaI hairy monster.
132
00:27:35,287 --> 00:27:38,222
<i>Don't forget your appointment</i>
<i>with the dentist. Papa.</i>
133
00:27:38,423 --> 00:27:39,754
I have to go.
134
00:27:39,858 --> 00:27:41,917
I'II see you at your pIace, then.
135
00:28:23,268 --> 00:28:24,929
What are you doing here?
136
00:28:25,437 --> 00:28:27,632
Something we ate
gave us a stomach ache.
137
00:28:27,739 --> 00:28:29,934
The goats wiII die
if they don't eat.
138
00:28:30,041 --> 00:28:32,066
Wash your face
and take them out again.
139
00:28:32,177 --> 00:28:33,610
My stomach hurts.
140
00:28:33,879 --> 00:28:36,279
There are other
chores to do then.
141
00:28:36,381 --> 00:28:38,815
Move it. Let's go.
142
00:29:09,881 --> 00:29:12,179
God bIess. <b>B</b>ye, bye.
143
00:29:14,719 --> 00:29:17,119
Thank you,
I'II see you tomorrow.
144
00:29:19,791 --> 00:29:21,884
TeII your mother
to prepare dinner.
145
00:29:40,712 --> 00:29:42,612
Did you kiII any jackaIs?
146
00:29:42,948 --> 00:29:46,076
We shot at them,
but didn't hit any.
147
00:29:46,551 --> 00:29:50,112
You have to kiII them.
If not, they're going to eat aII the goats.
148
00:29:50,221 --> 00:29:51,984
Why did you come home Iate?
149
00:29:52,891 --> 00:29:56,156
They cIosed the road,
we took the Iong way.
150
00:29:58,463 --> 00:30:02,160
ApparentIy some terrorists
kiIIed an American tourist.
151
00:30:02,701 --> 00:30:04,032
An American?
152
00:30:04,269 --> 00:30:07,136
Yes, the terrorists attacked
a tour bus on the road.
153
00:30:08,306 --> 00:30:10,570
No, there aren't any terrorists here.
154
00:30:11,710 --> 00:30:12,972
You never know.
155
00:30:18,550 --> 00:30:20,347
How do you know
the American died?
156
00:30:20,452 --> 00:30:24,855
That's what they were saying.
The poIice are Iooking for the cuIprits.
157
00:31:27,786 --> 00:31:29,447
Yes, this is Me<b>x</b>ico.
158
00:31:32,991 --> 00:31:35,755
Yeah... it's fuII of Me<b>x</b>icans.
159
00:31:35,860 --> 00:31:37,350
Don't taIk Iike that.
160
00:31:37,796 --> 00:31:39,024
It's not true.
161
00:33:18,763 --> 00:33:23,166
How wonderfuI, you made it.
162
00:33:24,035 --> 00:33:25,900
You decided to bring them?
163
00:33:26,137 --> 00:33:27,365
Hey, what's up?
164
00:33:30,875 --> 00:33:34,106
Oh, son, Iook how handsome.
165
00:33:34,579 --> 00:33:36,706
You Iook Iike JuIio Preciado.
166
00:33:36,814 --> 00:33:40,773
Forget JuIio Preciado,
he Iooks Iike Luis MigueI.
167
00:33:45,089 --> 00:33:47,114
These are the kids
I take care of.
168
00:33:47,225 --> 00:33:48,715
Say hi to Luis.
169
00:33:50,328 --> 00:33:52,159
Lucio, come here.
170
00:33:52,263 --> 00:33:54,527
This is Mike and Debbie.
171
00:33:57,268 --> 00:33:59,463
Take them to pIay.
172
00:34:08,079 --> 00:34:11,742
Mom, I don't know how you did it,
but it zipped up perfectIy.
173
00:34:11,849 --> 00:34:14,443
And it's been 15 years
since I wore this dress.
174
00:34:14,552 --> 00:34:16,383
You haven't changed a bit, Ma.
175
00:34:16,487 --> 00:34:19,820
Working dear, hard work...
that's what keeps you young.
176
00:34:21,960 --> 00:34:23,325
What are you guys Iaughing about?
177
00:34:23,428 --> 00:34:25,123
Nothing Ma, nothing.
178
00:34:40,511 --> 00:34:43,969
I'II give a buck to the first
who catches a chicken.
179
00:34:45,817 --> 00:34:47,944
CarefuI with the 'huevos.'
180
00:34:57,161 --> 00:34:58,856
Very good, Debbie got one.
181
00:35:02,033 --> 00:35:03,227
Debbie's the winner.
182
00:35:03,334 --> 00:35:05,495
Okay, now we need another five.
183
00:35:05,603 --> 00:35:07,468
So we have five chickens here.
184
00:35:07,872 --> 00:35:09,931
Okay, now who's going to heIp me?
185
00:35:11,342 --> 00:35:13,469
You? Okay, come.
186
00:35:13,878 --> 00:35:15,573
HoId it tight, Iike this.
187
00:35:16,080 --> 00:35:17,411
Grab it right.
188
00:35:21,519 --> 00:35:26,252
Everyone back up...
give me some room.
189
00:40:46,043 --> 00:40:48,477
I need your phone.
I wiII pay.
190
00:42:54,138 --> 00:42:56,163
The buIIet didn't
touch her spine.
191
00:42:56,907 --> 00:43:01,173
If she stays Iike this,
she wiII bIeed to death.
192
00:43:15,025 --> 00:43:16,788
Is there anything
we can do?
193
00:43:16,894 --> 00:43:19,328
I have to stitch up the wound
to stop the bIeeding.
194
00:43:35,312 --> 00:43:37,837
And teII him
her cIavicIe is broken.
195
00:43:51,428 --> 00:43:53,521
We have to
hoId her down.
196
00:44:51,889 --> 00:44:54,016
Here are the steriIized driII bits.
197
00:44:57,328 --> 00:44:59,523
You have cavities
in two moIars.
198
00:45:24,555 --> 00:45:25,988
What are you doing?
199
00:45:37,201 --> 00:45:38,759
What's wrong with you?
200
00:45:50,381 --> 00:45:51,370
Get out.
201
00:45:56,720 --> 00:45:58,483
Get out right now.
202
00:46:37,761 --> 00:46:39,695
Yes, I'II Iet him know.
203
00:46:42,833 --> 00:46:45,393
That's Mr. Wataya's daughter.
204
00:46:45,970 --> 00:46:47,267
Thank you.
205
00:46:51,942 --> 00:46:54,638
Are you Yasujiro Wataya's daughter?
206
00:46:55,279 --> 00:46:58,077
She's deaf-mute...
207
00:46:58,248 --> 00:47:03,083
Face her when you speak
so she can read your Iips.
208
00:47:05,956 --> 00:47:08,254
Are you Yasujiro Wataya's daughter?
209
00:47:10,995 --> 00:47:16,695
We are Yoshjo Hamano and Kenji
Mamiya of the MetropoIitan PoIice.
210
00:47:19,236 --> 00:47:21,295
We wouId Iike
to see your father.
211
00:47:33,984 --> 00:47:40,651
No, it's nothing bad.
We just want to taIk to him.
212
00:47:40,991 --> 00:47:43,118
Do you know
where he is?
213
00:47:45,429 --> 00:47:49,297
PIease teII him to caII.
214
00:47:52,069 --> 00:47:55,300
Don't be scared.
We just want to taIk to him.
215
00:47:59,009 --> 00:48:00,033
Thank you.
216
00:48:10,521 --> 00:48:14,890
<i>Chieko, I waited for you.</i>
<i>I have a meeting so I'II be back Iate.</i>
217
00:48:15,025 --> 00:48:16,890
<i>I Ieft you a bento box. Papa.</i>
218
00:48:22,232 --> 00:48:26,225
<i>I'm on my way to your pIace.</i>
219
00:48:27,004 --> 00:48:28,835
Where are you?
220
00:48:32,009 --> 00:48:33,533
Hurry up!
221
00:48:52,396 --> 00:48:55,661
<i>Moroccan officiaIs</i>
<i>are investigating suspects...</i>
222
00:48:55,766 --> 00:48:58,428
<i>in the shooting of</i>
<i>an American tourist.</i>
223
00:48:58,535 --> 00:49:02,335
<i>OfficiaIs said the shooting</i>
<i>took pIace...</i>
224
00:49:11,682 --> 00:49:12,774
Are you ready?
225
00:49:12,883 --> 00:49:15,010
Yeah, I'm just going to get my bag.
226
00:49:21,358 --> 00:49:22,985
The cops came again?
227
00:49:23,694 --> 00:49:27,095
Yeah. They hadn't come in nine months.
<b>B</b>ut these were different cops.
228
00:49:27,197 --> 00:49:29,563
Did they come to ask
about your mother's death?
229
00:49:29,666 --> 00:49:33,727
No, but they're probabIy going
to ask my dad about the same things.
230
00:49:33,837 --> 00:49:35,998
They're just not convinced,
are they?
231
00:49:42,779 --> 00:49:45,942
<b>B</b>eIieve it or not,
I Iiked one of the cops.
232
00:49:47,684 --> 00:49:48,673
Idiot.
233
00:49:49,319 --> 00:49:51,253
Did you put on some panties?
234
00:50:54,518 --> 00:50:56,179
Are you sure
it was here?
235
00:50:56,653 --> 00:50:59,019
An American stopped me.
236
00:50:59,156 --> 00:51:03,456
I was scared.
He was covered in bIood.
237
00:51:05,062 --> 00:51:06,393
Where was the bus stopped?
238
00:51:06,496 --> 00:51:07,622
Over there.
239
00:51:08,432 --> 00:51:10,764
<i>Captain AIarid... Captain AIarid.</i>
240
00:51:12,069 --> 00:51:13,502
<i>I found cartridges.</i>
241
00:51:19,376 --> 00:51:22,243
We found four.
Here's one.
242
00:51:30,354 --> 00:51:31,719
Did you search aII over?
243
00:51:31,822 --> 00:51:33,483
Yes, the whoIe mountain.
244
00:51:52,509 --> 00:51:54,204
They're from around here.
245
00:51:54,978 --> 00:51:57,208
Find out who has
a .270 caIiber rifIe.
246
00:52:24,374 --> 00:52:25,398
Hassan Ibrahim?
247
00:52:25,509 --> 00:52:26,874
-Yes.
-Drop your weapon.
248
00:52:26,977 --> 00:52:28,001
I don't have a weapon.
249
00:52:28,111 --> 00:52:29,100
Drop it now.
250
00:52:29,212 --> 00:52:30,304
I toId you to drop
your weapon.
251
00:52:30,414 --> 00:52:31,972
This is just my knife.
252
00:52:32,616 --> 00:52:33,640
Get on the ground.
253
00:52:33,750 --> 00:52:34,739
What did we do?
254
00:52:34,851 --> 00:52:36,978
Get down on the ground...
face down.
255
00:52:38,822 --> 00:52:40,153
Don't Iook at me.
256
00:52:40,991 --> 00:52:42,288
What did we do?
257
00:52:47,898 --> 00:52:51,095
Take these skins to Najib,
see if he wants to buy them.
258
00:53:08,485 --> 00:53:10,350
Why did you shoot at the bus?
259
00:53:13,957 --> 00:53:16,187
I didn't shoot at anyone.
260
00:53:17,461 --> 00:53:18,587
Then who?
261
00:53:25,869 --> 00:53:27,564
It wasn't me.
262
00:53:31,908 --> 00:53:33,705
That was your rifIe.
263
00:53:37,781 --> 00:53:39,681
I soId it yesterday.
264
00:53:40,684 --> 00:53:42,276
Who did you seII it to?
265
00:54:11,782 --> 00:54:14,273
Do you know where
AbduIIah Adboum Iives?
266
00:54:15,585 --> 00:54:17,075
Yes.
267
00:54:17,320 --> 00:54:19,584
You have to go over those mountains.
268
00:54:24,394 --> 00:54:25,952
Who Iives
in this area?
269
00:54:26,062 --> 00:54:29,498
We Iive here with our mother.
AbduIIah Iives on the other side.
270
00:54:33,103 --> 00:54:38,302
If you're Iying, I'm going to
come back and cut your baIIs off.
271
00:54:38,408 --> 00:54:40,672
You can come back
anytime you Iike.
272
00:54:49,786 --> 00:54:51,777
Don't waIk
between the graves.
273
00:55:14,511 --> 00:55:16,035
Papa... Papa...
274
00:55:16,146 --> 00:55:17,204
What happened?
275
00:55:17,314 --> 00:55:19,407
The poIice...
they're Iooking for you.
276
00:55:19,516 --> 00:55:20,710
Me? Why?
277
00:55:20,984 --> 00:55:23,384
No, not for you...
they're Iooking for us.
278
00:55:23,487 --> 00:55:24,954
Looking for you?
Why?
279
00:55:25,622 --> 00:55:27,351
<b>B</b>ecause of the tourist.
280
00:55:27,858 --> 00:55:28,950
What tourist?
281
00:55:29,059 --> 00:55:30,890
The American...
Yussef kiIIed her.
282
00:55:30,994 --> 00:55:32,291
Liar, we both did.
283
00:55:32,395 --> 00:55:33,657
What are you saying?
284
00:55:33,763 --> 00:55:35,856
Yussef started shooting
at the cars...
285
00:55:35,966 --> 00:55:37,433
because Hassan said
that the buIIet couId go far.
286
00:55:37,534 --> 00:55:39,399
Liar, you started shooting at the cars.
287
00:55:39,503 --> 00:55:40,527
<b>B</b>ut you kiIIed her.
288
00:55:40,637 --> 00:55:42,002
What are you saying?
289
00:55:42,105 --> 00:55:44,938
Yussef kiIIed the American
and he spies on Zohra naked...
290
00:55:45,041 --> 00:55:46,906
and Zohra Iets him watch her.
291
00:55:47,177 --> 00:55:48,439
That's garbage.
292
00:55:48,678 --> 00:55:51,943
It's not garbage.
She's a street girI and he spies on her.
293
00:55:59,589 --> 00:56:01,716
Time to drink!
294
00:56:29,052 --> 00:56:33,512
This song is dedicated
from Luis to Patricia...
295
00:56:33,623 --> 00:56:35,853
the most beautifuI bride
in the worId.
296
00:57:09,326 --> 00:57:14,263
I think Aunt AmeIia has to dance.
297
00:58:02,879 --> 00:58:05,439
AmeIia, can I have this dance?
298
00:58:06,349 --> 00:58:08,613
I don't think your wife
wouId Iike that.
299
00:58:08,718 --> 00:58:13,451
Ohh, she passed away 10 years ago.
Come on AmeIia.
300
01:00:59,923 --> 01:01:03,518
Let's go dance... You have
something white on your face.
301
01:01:03,626 --> 01:01:05,856
Don't get e<b>x</b>cited,
it's onIy cake.
302
01:01:18,908 --> 01:01:22,605
<i>Today, near Tazarine,</i>
<i>there was an incident.</i>
303
01:01:22,712 --> 01:01:24,475
<i>An American was shot.</i>
304
01:01:24,581 --> 01:01:29,450
<i>Authorities say it</i>
<i>couId have been a robbery.</i>
305
01:01:29,552 --> 01:01:33,318
<i>But, the American government was</i>
<i>quick to suggest a terrorist Iink.</i>
306
01:01:33,423 --> 01:01:35,584
<i>Minister Hassan HazaI</i>
<i>has said...</i>
307
01:01:35,725 --> 01:01:40,162
<i>that terrorist ceIIs have been</i>
<i>eradicated in our country...</i>
308
01:01:40,263 --> 01:01:43,494
<i>and one act</i>
<i>of vuIgar banditry...</i>
309
01:01:43,600 --> 01:01:48,469
<i>foIIowed by superficiaI evaIuations</i>
<i>the U.S. pIaces on it...</i>
310
01:01:48,571 --> 01:01:50,869
<i>cannot ruin our image</i>
<i>or the economy.</i>
311
01:03:55,498 --> 01:03:59,161
You have to turn on the
air-conditioning, my husband is iII.
312
01:03:59,268 --> 01:04:02,328
No air-conditioning,
no gasoIine near. I'm sorry.
313
01:04:02,438 --> 01:04:06,374
PIease, it's too hot.
We can get dehydrated.
314
01:05:46,142 --> 01:05:47,473
Who are they?
315
01:05:48,311 --> 01:05:49,642
My cousins.
316
01:05:49,745 --> 01:05:51,144
Is he deaf-mute
Iike us?
317
01:05:51,247 --> 01:05:53,306
No, but he understands some.
318
01:05:59,455 --> 01:06:01,320
What is your name?
319
01:06:10,633 --> 01:06:12,066
Chieko.
320
01:06:12,969 --> 01:06:15,733
My name's Haruki.
321
01:06:32,855 --> 01:06:34,914
It's whisky.
322
01:06:50,006 --> 01:06:53,305
Do the cops come around here?
323
01:06:54,577 --> 01:06:56,044
Sometimes.
324
01:09:31,767 --> 01:09:33,234
You smeII good.
325
01:14:34,696 --> 01:14:37,290
WeIcome home... may I heIp you?
326
01:14:47,642 --> 01:14:51,373
Are you sure
you want him to come now?
327
01:15:07,029 --> 01:15:09,725
Is this Detective Mamiya?
328
01:15:11,066 --> 01:15:15,332
The deaf-mute girI you met this
afternoon asked me to caII.
329
01:15:15,437 --> 01:15:17,598
Yes, her.
330
01:15:17,706 --> 01:15:24,043
She says she needs to taIk to you,
aIone... about her father.
331
01:15:26,014 --> 01:15:27,481
Why did you do this?
332
01:15:28,750 --> 01:15:30,217
Why did you do this?
333
01:15:33,021 --> 01:15:34,454
Answer me, damn it!
334
01:15:36,024 --> 01:15:37,821
We were testing the rifIe.
335
01:15:39,227 --> 01:15:40,990
Are you idiots?
336
01:15:41,396 --> 01:15:43,887
You kiIIed a woman.
337
01:15:45,133 --> 01:15:46,498
And you....
338
01:15:47,302 --> 01:15:49,736
You got naked
so your brother couId watch?
339
01:15:51,640 --> 01:15:54,734
Zohra got naked Iots of times
so Yussef couId watch her.
340
01:15:54,910 --> 01:15:56,377
Is it true or not?
341
01:16:00,682 --> 01:16:02,172
Is it true or not?
342
01:16:17,666 --> 01:16:19,691
Why did you do this to us?
343
01:16:21,703 --> 01:16:23,227
Where's the rifIe?
344
01:16:25,207 --> 01:16:26,572
Where's the rifIe?
345
01:16:27,142 --> 01:16:29,201
I toId you,
a hunter gave it to me.
346
01:16:29,845 --> 01:16:30,971
What hunter?
347
01:16:33,148 --> 01:16:39,383
A Japanese hunter...
gave it to me.
348
01:16:39,821 --> 01:16:43,951
I've got a picture.
She can get it.
349
01:16:44,426 --> 01:16:45,518
Go get it.
350
01:17:09,918 --> 01:17:14,252
He's hoIding the rifIe
he gave me.
351
01:17:40,182 --> 01:17:41,649
We're going to Najib's house.
352
01:17:41,750 --> 01:17:44,810
If the cops come,
teII them we went south.
353
01:18:03,405 --> 01:18:05,896
This AbduIIah doesn't Iive
in the area you toId us.
354
01:18:06,007 --> 01:18:07,668
Are you pIaying with us?
355
01:18:08,243 --> 01:18:10,473
He Iives in the area
he toId you.
356
01:18:10,579 --> 01:18:12,570
He Iives there?
357
01:18:13,048 --> 01:18:15,516
You're going to take us.
358
01:18:54,656 --> 01:18:56,283
They're over there.
359
01:18:59,861 --> 01:19:02,193
The poIice, the poIice.
360
01:19:02,631 --> 01:19:03,962
Run... run.
361
01:19:30,792 --> 01:19:31,850
Get down.
362
01:20:40,295 --> 01:20:41,592
Mom, stay here tonight.
363
01:20:41,696 --> 01:20:45,655
I can't, I have to get these kids home.
It's aImost dawn.
364
01:20:45,867 --> 01:20:47,994
<b>B</b>ut this fucking guy
is reaIIy drunk.
365
01:20:48,103 --> 01:20:52,335
Drunk my ass. I'm fine.
I'II be right back.
366
01:20:52,807 --> 01:20:55,002
Stay a IittIe whiIe,
the party's just starting.
367
01:20:55,110 --> 01:20:58,136
I wouId Iike to, but these kids
have soccer practice tomorrow.
368
01:20:58,246 --> 01:20:59,338
See you soon, Son.
369
01:20:59,447 --> 01:21:01,506
CongratuIations, my darIing.
370
01:21:03,651 --> 01:21:04,052
Take care of my grandchiId.
I'm dying to be a grandmother.
371
01:21:04,052 --> 01:21:06,520
Take care of my grandchiId.
I'm dying to be a grandmother.
372
01:21:06,621 --> 01:21:08,020
SeriousIy, you're not drunk man?
373
01:21:08,123 --> 01:21:11,559
Drunk my ass.
I'm fine. I'II be back.
374
01:21:11,693 --> 01:21:15,652
Remember, they got you once aIready
and you got in a Iot of troubIe.
375
01:21:16,598 --> 01:21:17,860
<b>B</b>ye, Ma...
376
01:21:17,999 --> 01:21:21,526
If things don't work here,
I'II meet you with the 'gringos.'
377
01:21:53,802 --> 01:21:55,497
Hey, be carefuI.
378
01:22:01,409 --> 01:22:04,936
I'II cross the border
through Tecate...
379
01:22:05,046 --> 01:22:07,844
that wiII get us to
San Diego super fast.
380
01:23:43,878 --> 01:23:46,904
Don't say anything.
Let me do the taIking.
381
01:23:47,215 --> 01:23:49,240
<b>B</b>ut you're provoking him.
382
01:23:49,350 --> 01:23:51,113
I was just kidding.
383
01:25:15,169 --> 01:25:18,900
What now?
Motherfucker...
384
01:25:34,355 --> 01:25:35,879
What's that?
385
01:26:31,979 --> 01:26:34,607
I heard you... stop shouting.
386
01:26:36,651 --> 01:26:37,777
Don't shout at me.
387
01:26:40,788 --> 01:26:42,255
Stop shouting at me.
388
01:26:44,926 --> 01:26:46,791
Easy Santiago, pIease.
389
01:27:12,553 --> 01:27:13,986
What are you doing?
390
01:27:22,563 --> 01:27:25,259
What are you doing, Santiago?
What are you doing!
391
01:27:25,366 --> 01:27:28,631
See, I toId you!
You shouIdn't have brought them.
392
01:27:28,736 --> 01:27:32,331
Santiago, stop acting Iike a
madman and stop the car.
393
01:27:33,374 --> 01:27:34,773
PIease, Santiago, stop!
394
01:27:34,876 --> 01:27:37,606
Shut those kids up!
Shut them up!
395
01:28:05,706 --> 01:28:07,833
PIease stop, Santiago.
396
01:28:13,247 --> 01:28:18,480
Motherfuckers, fucking gringo asshoIes,
here they come.
397
01:29:03,297 --> 01:29:04,321
Get out. Get out.
398
01:29:04,432 --> 01:29:05,660
Are you crazy? Where?
399
01:29:05,766 --> 01:29:09,031
Get out. If they catch us,
we're aII screwed...
400
01:29:09,170 --> 01:29:11,730
I'II Iose them,
then come back for you.
401
01:29:11,839 --> 01:29:13,534
Get out, for Christ sake!
402
01:29:14,275 --> 01:29:15,640
Santiago, caIm down.
403
01:29:15,743 --> 01:29:20,237
Aunt AmeIia, get out...
for the Iove of God!
404
01:29:43,571 --> 01:29:46,404
Santiago is going to
come back soon and...
405
01:29:46,507 --> 01:29:49,067
the sun is going to rise.
406
01:32:17,858 --> 01:32:19,655
Why can't you caII
another ambuIance?
407
01:32:19,760 --> 01:32:22,160
They just toId me
the ambuIance isn't coming.
408
01:32:22,263 --> 01:32:24,788
And you know we don't
have another ambuIance.
409
01:32:34,475 --> 01:32:36,773
He wants to know how
he wiII get his wife out of here.
410
01:32:36,877 --> 01:32:39,812
TeII him they said
his embassy wiII deaI with it.
411
01:32:45,753 --> 01:32:48,483
The Americans
stopped the ambuIance.
412
01:32:48,589 --> 01:32:51,456
They want to send a heIicopter,
but there are probIems.
413
01:35:11,332 --> 01:35:12,424
Good evening.
414
01:35:12,533 --> 01:35:15,730
The doorman caIIed to say
you wanted to taIk to me.
415
01:35:15,936 --> 01:35:16,925
I don't understand.
416
01:35:17,037 --> 01:35:19,562
CouId you speak sIowIy?
417
01:35:21,575 --> 01:35:22,599
I'm sorry.
418
01:35:24,111 --> 01:35:27,547
What was it
you wanted to teII me?
419
01:35:42,363 --> 01:35:44,558
Do you have tea?
420
01:36:15,829 --> 01:36:19,458
<i>"My father had nothing to do</i>
<i>with my mother's death."</i>
421
01:36:22,903 --> 01:36:24,029
What's this?
422
01:36:44,224 --> 01:36:49,560
When your mother jumped off the
baIcony, your father was asIeep?
423
01:37:40,013 --> 01:37:41,310
You saw her jump?
424
01:37:50,691 --> 01:37:53,023
You've aIready toId the other officers?
425
01:38:07,107 --> 01:38:08,972
What are you taIking about?
426
01:38:54,221 --> 01:38:57,657
Does your father stiII hunt?
427
01:39:14,441 --> 01:39:18,901
There was an incident invoIving a rifIe
in your father's name.
428
01:39:19,446 --> 01:39:22,813
That's why we want to taIk to him.
Understand?
429
01:40:04,024 --> 01:40:10,725
Your father isn't going to jaiI.
We just need to taIk to him.
430
01:40:19,473 --> 01:40:20,667
I have to go.
431
01:40:24,177 --> 01:40:25,644
I reaIIy have to go.
432
01:41:33,847 --> 01:41:35,508
What are you doing?
433
01:41:47,127 --> 01:41:48,822
What are you doing?
434
01:41:57,804 --> 01:41:58,930
PIease stop.
435
01:42:00,807 --> 01:42:04,504
No, this is wrong.
You're just a girI.
436
01:42:11,051 --> 01:42:12,575
Enough, stop it!
437
01:43:01,068 --> 01:43:02,365
Give me that rifIe.
438
01:43:02,469 --> 01:43:04,164
They're going to kiII us.
439
01:43:08,108 --> 01:43:09,803
They're going to kiII us.
440
01:44:16,376 --> 01:44:21,712
I kiIIed the American. I was the
onIy one who shot at you.
441
01:44:27,120 --> 01:44:30,283
They did nothing... nothing.
442
01:44:35,028 --> 01:44:41,194
KiII me, but save my brother, he did
nothing... nothing.
443
01:44:50,677 --> 01:44:54,579
Save my brother...
he did nothing.
444
01:51:55,835 --> 01:51:58,804
They're aIone.
445
01:52:00,607 --> 01:52:03,201
They are chiIdren,
they wiII die.
446
01:57:32,772 --> 01:57:35,036
There's no need to apoIogize.
447
02:09:08,400 --> 02:09:13,633
Mr. Wataya, this officer
has been Iooking for you.
448
02:09:17,276 --> 02:09:21,679
Good evening, I'm Lieutenant Mamiya.
449
02:09:22,681 --> 02:09:24,876
Good evening, how can I heIp you?
450
02:09:27,519 --> 02:09:30,352
Sir, there was an incident and...
451
02:09:31,556 --> 02:09:33,524
I'm sorry to bother you, but...
452
02:09:33,625 --> 02:09:37,288
do you own a .270 caIiber
Winchester M70 rifIe?
453
02:09:38,664 --> 02:09:40,461
Registration number...
454
02:09:43,001 --> 02:09:45,401
UK-9023.
455
02:09:46,204 --> 02:09:49,696
I don't remember the number,
but I did have a rifIe Iike that.
456
02:09:50,509 --> 02:09:53,376
Is it true that you gave that rifIe
to a Mr. Hassan Ibrahim...
457
02:09:53,478 --> 02:09:55,105
who Iives in Morocco?
458
02:09:55,414 --> 02:09:56,676
Hassan Ibrahim?
459
02:09:58,350 --> 02:10:01,012
He says he was
your guide in a hunt.
460
02:10:01,286 --> 02:10:03,311
Hassan? Yes,
I remember him weII.
461
02:10:03,422 --> 02:10:09,088
He was a good guide and a very
good man, I gave him the rifIe in thanks.
462
02:10:11,296 --> 02:10:12,763
Did anything happen?
463
02:10:13,965 --> 02:10:17,162
That rifIe was used
in an attempted murder...
464
02:10:17,269 --> 02:10:21,330
and the Moroccan poIice want
to confirm it's not off the bIack market.
465
02:10:21,440 --> 02:10:24,000
No, I gave it to him.
466
02:10:25,877 --> 02:10:28,368
Is Hassan ok?
467
02:10:29,848 --> 02:10:31,645
I don't know about that.
468
02:10:36,121 --> 02:10:38,282
Am I IegaIIy invoIved?
469
02:10:38,657 --> 02:10:43,754
Not for the moment, but can you
come down to the station tomorrow?
470
02:10:43,995 --> 02:10:45,622
I have a few questions.
471
02:10:47,833 --> 02:10:49,164
Can I Ieave now?
472
02:10:50,135 --> 02:10:51,625
Good night.
473
02:10:55,807 --> 02:10:56,933
E<b>x</b>cuse me.
474
02:10:58,944 --> 02:11:03,847
I heard from your daughter...
about your wife on the baIcony.
475
02:11:05,016 --> 02:11:06,381
I'm very sorry.
476
02:11:07,252 --> 02:11:08,617
What baIcony?
477
02:11:10,522 --> 02:11:14,458
About how your wife kiIIed herseIf
by jumping off the baIcony.
478
02:11:22,401 --> 02:11:26,997
My wife never jumped off a baIcony.
She shot herseIf in the head.
479
02:11:27,105 --> 02:11:29,369
My daughter was the first to find her.
480
02:11:31,343 --> 02:11:34,005
I've e<b>x</b>pIained it
to the poIice many times.
481
02:11:35,847 --> 02:11:38,315
Don't bother us with that anymore.
482
02:11:39,451 --> 02:11:42,147
I'm very sorry sir, we won't
bother you anymore.
483
02:11:42,487 --> 02:11:43,681
Good night.
484
02:12:36,274 --> 02:12:37,866
Another shochu.
485
02:13:16,181 --> 02:13:19,241
<i>Susan Jones, who was wounded</i>
<i>in a terrorist attack in Morocco...</i>
486
02:13:19,351 --> 02:13:23,287
<i>was discharged from a CasabIanca</i>
<i>hospitaI this morning, IocaI time.</i>
487
02:13:23,455 --> 02:13:27,221
<i>The American peopIe finaIIy have</i>
<i>a happy ending, after five days...</i>
488
02:13:27,325 --> 02:13:30,590
<i>of frantic phone caIIs</i>
<i>and hand wringing.</i>
489
02:13:31,696 --> 02:13:33,220
<i>In other news...</i>
into an AVI file?
|